轺(yáo):一种轻便马车。毂(ɡǔ):车轮中心的圆木。轺毂:等于说“车毂”,它是车辐归聚的中心,这里用来喻指决定利害的中心。2射者:射向车毂的东西,即车辐,这里喻指全神贯注于君主而图谋私利的臣子。3见:同“现”。4道:由。5以:通“已”。
二、君主这种人,是决定臣下得利或受害的核心,那种为了谋取私利而盯着君主的臣子很多,所以君主成了臣下关注的共同目标。因此,君主的爱憎如果显露了出来,那么臣下的活动就有了凭借,他们就会投君主所好、避君主所恶,而君主也就要被迷惑了;君主如果把臣下的言论泄露出去,那么臣下就难以向君主进说了,君主也就会因为言路不畅而不神明了。这种论点的说明在申不害说“君主要在六个方面小心谨慎”和唐易鞠谈论射鸟。君主暴露了自己的爱憎所造成的祸患在国羊请求郑国国君让自己改正错误以及韩宣王的叹息。这种论点可以用靖郭君献上十个珠玉耳饰以及犀首的事被甘茂手下的官吏从墙洞中偷听到等事例来阐明它。堂谿公懂得统治术,所以询问玉杯如果没有底是否能盛水;韩昭侯能够运用统治术,所以已经听到堂谿公的话以后就独自一个人睡觉。英明君主的统治原则,就包含在申不害劝说“君主要独自作出决断”的议论中。
34.0.3三、术之不行,有故。不杀其狗,则酒酸。夫国亦有狗,且左右皆社鼠也。人主无尧之再诛与庄王之应太子,而皆有薄媪之决蔡妪也。知贵不能2,以教歌之法先揆之。吴起之出爱妻,文公之斩颠颉3,皆违其情者也。故能使人弹疽者,必其忍痛者也。
媪(ǎo):对老年妇女的尊称,这里指薄疑的母亲。妪(yù):年老的女人。2知:通“智”。贵:通“匮”,缺乏,不足。3颠颉(jié):人名,晋国大臣。
三、统治群臣的策略和手段不能够推行,总是有缘故的。卖酒的人不杀掉他的恶狗,那么他的酒就因为没人敢来买而发酸。国家也有恶狗,而且君主身边的侍从都是些钻在土地神庙中的老鼠。一般的君主都不能像尧那样两次杀掉反对自己决策的人来坚持自己的政治策略,也不能像楚庄王答复太子那样坚决支持臣下的执法行为,而都有薄老太那种将自己的事情取决于蔡婆的做法。君主如果真是智力匮乏不能自己作出决断的话,那么可以用教歌的方法先测度一下。吴起休掉心爱的妻子,晋文公杀掉心爱的颠颉,都是维护法令而违背自己感情的事。所以能够让人给自己治疗毒疮的,一定是那些能忍痛的人。
34.0.4右经
上面是经文
34..0一