YE CHANG NEWS
当前位置:鹰潭KTV招聘网 > 鹰潭热点资讯 > 鹰潭励志/美文 >  献公元年周惠王之弟穨攻打惠王惠王出逃居住在郑国的栎邑

献公元年周惠王之弟穨攻打惠王惠王出逃居住在郑国的栎邑

2022-06-24 16:53:25 发布 浏览 625 次

献公元年,周惠王之弟穨攻打惠王,惠王出逃,居住在郑国的栎邑。

五年,晋献公讨伐骊戎,得到骊姬两姐妹,十分宠爱她们。

八年,晋大夫士蒍劝说献公:“本来晋国有很多公子,如不杀掉他们就有动乱。”于是献公命人杀死了所有公子,并同时修筑都城,改名为绛。九年,晋国的公子逃亡到虢,虢因此讨伐晋国,以失败告终。十年,晋想伐虢,士说:“先等它发生内乱吧!”

十二年,骊姬生子奚齐。献公想废掉太子,就说:“曲沃是先祖祭祀所在地,而蒲靠秦国,屈靠翟地,如不让公子驻守在那里,我不放心。”于是,献公命太子申生驻守在曲沃,公子重耳驻守在蒲地,公子夷吾驻守在屈地。献公与骊姬之子奚齐驻守在绛地。晋人因此知道太子无法继位了。太子申生的母亲是齐桓公的女儿,名齐姜,已经去世。申生同母的妹妹是秦穆公夫人。重耳的母亲是翟人狐氏女子。夷吾的母亲与重耳的母亲是姐妹。献公共有八个儿子,太子申生、重耳、夷吾都很贤能,极具美德。骊姬受宠后,献公便疏远了这三个儿子。

十六年,晋献公作二军。公将上军,太子申生将下军,赵夙御戎,毕万为右,伐灭霍,灭魏,灭耿。还,为太子城曲沃,赐赵夙耿,赐毕万魏,以为大夫。士蒍曰:“太子不得立矣。分之都城,而位以卿,先为之极,又安得立!不如逃之,无使罪至。为吴太伯,不亦可乎,犹有令名。”太子不从。卜偃曰:“毕万之后必大。万,盈数也;魏,大名也。以是始赏,天开之矣。天子曰兆民,诸侯曰万民,今命之大,以从盈数,其必有众。”初,毕万卜仕于晋国,遇屯之比。辛廖占之曰:“吉。屯固比入,吉孰大焉。其后必蕃昌。”

十七年,晋侯使太子申生伐东山。里克谏献公曰:“太子奉冢祀社稷之粢盛,以朝夕视君膳者也,故曰冢子。君行则守,有守则从,从曰抚军,守曰监国,古之制也。夫率师,专行谋也;誓军旅,君与国政之所图也:非太子之事也。师在制命而已,禀命则不威,专命则不孝,故君之嗣適不可以帅师。君失其官,率师不威,将安用之?”公曰:“寡人有子,未知其太子谁立。”里克不对而退,见太子。太子曰:“吾其废乎?”里克曰:“太子勉之!教以军旅,不共是惧,何故废乎?且子惧不孝,毋惧不得立。修己而不责人,则免于难。”太子帅师,公衣之偏衣,佩之金玦。里克谢病,不从太子。太子遂伐东山。

十六年,晋献公分建二军。自己统帅上军,太子申生统帅下军,赵夙驾车,毕万任护右,相继消灭了霍、魏、耿。收兵后,献公命太子在曲沃筑城,把耿赐给赵夙,把魏赐给毕万,位列大夫。士蒍说:“太子无法继任国君了。分封都城,爵位是卿,已经把禄位提高到极点,又怎能即位呢?太子不如及早逃走,以免遭受祸患。太子仿效吴太伯,不也可以吗?那样还可落个好名声。”太子不从。占卜的大夫郭偃说:“毕万的后人定有所为。万是个满数;魏是高大的名字。把魏赐给毕万,是上天在保佑毕万呀。天子有兆民,诸侯有万民,如今给他命名,又逢满数,他必能拥有更多民众。”当初毕万在晋国算命时,遇到《屯卦》演变成《比卦》。辛廖说:“这代表吉利,屯代表坚固,比代表深入,没有比这更吉利的了。他的后代必能繁荣昌盛。”

十七年,晋侯命太子申生讨伐东山。里克劝谏献公说:“太子是供奉宗庙、社稷祭品、检查国君膳食的人,所以叫冢子。国君出行时太子要留守,有人代为留守,太子就相随,随从叫抚军,留守叫监国,这就是古代制度。军队的统帅必能认真谋划;发布号令是国君与正卿的专职,并非属太子的职责。统帅军队在于服从将军的威严,太子向国君请命,就失去了威严;如独断专行,就会陷于不孝。所以国君的继位嫡子不能统帅军队。国君让太子统帅军队是错误的,统帅失去威严,也就失去了用途。”献公说:“我有几个儿子,不知立谁为太子。”里克没有回答就走了,去见太子。太子问:“我要被废掉吧?”里克说:“您努力吧,命您统帅下军,怕的是不能完成任务,为何要废掉您呢?您怕的是不孝,并非能不能继位。只要注重培养德行,不为难他人,就可免除灾难。”太子统率军队,献公让其他穿上异色的偏衣,佩戴金玦。里克推托有病,不愿跟随太子。紧接着太子便去讨伐东山了。

十九年,献公曰:“始吾先君庄伯、武公之诛晋乱,而虢常助晋伐我,又匿晋亡公子,果为乱。弗诛,后遗子孙忧。”乃使荀息以屈产之乘假道于虞。虞假道,遂伐虢,取其下阳以归。

献公私谓骊姬曰:“吾欲废太子,以奚齐代之。”骊姬泣曰:“太子之立,诸侯皆已知之,而数将兵,百姓附之,奈何以贱妾之故废適立庶?君必行之,妾自杀也。”骊姬详誉太子,而阴令人谮恶太子,而欲立其子。

二十一年,骊姬谓太子曰:“君梦见齐姜,太子速祭曲沃,归釐于君。”太子于是祭其母齐姜于曲沃,上其荐胙于献公。献公时出猎,置胙于宫中。骊姬使人置毒药胙中。居二日,献公从猎来还,宰人上胙献公,献公欲飨之。骊姬从旁止之,曰:“胙所从来远,宜试之。”祭地,地坟;与犬,犬死;与小臣,小臣死。骊姬泣曰:“太子何忍也!其父而欲弑代之,况他人乎?且君老矣,旦暮之人,曾不能待而欲弑之!”谓献公曰:“太子所以然者,不过以妾及奚齐之故。妾愿子母辟之他国,若早自杀,毋徒使母子为太子所鱼肉也。始君欲废之,妾犹恨之;至于今,妾殊自失于此。”太子闻之,奔新城。献公怒,乃诛其傅杜原款。或谓太子曰:“为此药者乃骊姬也,太子何不自辞明之?”太子曰:“吾君老矣,非骊姬,寝不安,食不甘。即辞之,君且怒之。不可。”或谓太子曰:“可奔他国。”太子曰:“被此恶名以出,人谁内我?我自杀耳。”十二月戊申,申生自杀于新城。

十九年,献公说:“开始我的先君庄伯、武公平息晋国叛乱,虢国常助晋国讨伐我们,又藏起了晋国逃跑的公子,如不去讨伐,必将后患无穷。”因此,献公便让荀息驾着屈产的驷马向虞借路。虞答应了,晋便讨伐虢,攻克下阳后回国。

献公私下对骊姬说:“我想废掉太子,让奚齐代替。”骊姬哭道:“太子已立,诸侯都已知道,而且太子数次领兵征战,百姓都心悦诚服,您怎能因为我就废嫡长子而立庶子呢,您要这样做,我就自杀。”骊姬假装为太子求情,却暗中诬陷太子,想立自己的儿子为太子。

您可能感兴趣

首页
发布
会员